莎劇中的香氣-蜂蜜酒 Mead

在《溫莎的風流娘兒們》(The Merry Wives of Windsor)裡,來自威爾斯的牧師艾文斯(Evans)除了摻雜拉丁文和威爾斯詞彙口音的逗趣外,也留下了讓後世、甚至饒舌界應該也會拍案叫絕的一段詞:


"And given to fornications, and to taverns, and sack and wine,

and metheglins, and to drinkings and swearings and starings, pribbles and prabbles?" 

—— Evans|The Merry Wives of Windsor (Act V, Scene V)


「你就愛一味花天酒地,喝雪莉、喝紅酒、喝蜜酒,

喝個爛醉就惹是生非、咒天怨地?」 

——艾凡斯|《風流的溫莎婦人》(第五幕,第五景)


艾凡斯指責貪色的沒落騎士福斯塔夫(Sir John Falstaff)老愛喝著各種酒,玩弄女人,為非作歹;不過或許正是因為蜂蜜酒和福斯塔夫這個傻大個一樣——永遠對生命和情感充斥熱情的莽夫,總是給人帶來久違的暖意,能驅散蒼茫人生的種種陰寒迷惘,人們才會愛上這齣逗得闔家捧腹的喜劇。


文中的「Metheglin」是當時的一種調味蜂蜜酒(spiced mead),起源於威爾斯,多採用蜂蜜發酵,再添加丁香等藥草釀製而成,是只有貴族才能享受的絕佳聖品,但現今所稱的「Metheglin」應與十六世紀常見的蜂蜜酒大相徑庭。


甜順好入口的蜂蜜酒據說很可能是地球上最古老的酒精飲料。公元前7000年的中國陶器暗示了蜂蜜酒發酵的證據。第一批蜂蜜酒可能是偶然發現的:早期的覓食者可能喝了被雨水淹沒的蜂箱裡的內容物,裡面的蜂蜜酒就是通過空氣傳播的酵母自然發酵而成的。


古希臘人稱蜂蜜酒為「眾神之花蜜」,被認為是從天上送出的露水,並被蜜蜂收集。許多歐洲文化認為蜜蜂是眾神的使者,因此蜂蜜酒與不朽和其他不可思議的力量(如神聖的力量和智慧)聯繫在一起。因此,米德酒在人們喝酒的盛行程度最終下降之後,仍繼續在希臘禮儀中佔重要地位。在當時,這種獨特的蜂蜜酒也只有貴族才能享受。


現代的蜂蜜酒採用蜂蜜和水透過酵母發酵,糅合了葡萄酒的甘香醇厚,再添加簡單清爽的丁香、藥草調味而成。蜂蜜酒的風味因蜂蜜類型而有所不同,所用的蜂蜜決定了酒最後的風味。一隻蜜蜂每天只能生產出十二茶匙的蜂蜜。由於大多數蜂蜜酒需要多達兩加侖的蜂蜜才能釀造,因此每一滴都是十分珍貴的。


除了不同蜂蜜種類會使致蜂蜜酒有不同風味,加入不同的調味也會讓蜂蜜酒有更多樣的變化:

  • Melomel(水果蜂蜜酒)──加入水果增加風味的蜜酒,又有2個主要分類,一是Cyser(蘋果蜂蜜酒),另一是Pyment(葡萄蜂蜜酒)。
  • Braggot或Bracket(啤酒蜂蜜酒)──主要加入啤酒麥芽釀造的輕型蜂蜜酒/啤酒。
  • Metheglin(現今的香料蜂蜜酒)──任何加入香料食材提味的蜂蜜酒,比如胡椒、肉桂、香草、咖啡、可可、茶葉之類的。





參考資料:

https://www.delish.com/food/a28691670/what-is-mead-honey-wine/

https://www.liquor.com/articles/10-facts-about-mead/

https://reurl.cc/0Ov5oM

莎士比亞 The Merry Wives of Windsor William Shakespeare 溫莎的風流娘兒們 蜂蜜酒 mead

回應這篇文章